借麥當(dāng)勞經(jīng)典廣告詞演變來的英文片名I’m living it一出就覺得這片很用心題材是真的好東北往事第二季喜歡這種有煙火氣的港片盡管稍微有一點(diǎn)煽情一個(gè)個(gè)小人物相互慰藉的故事還是很戳我最驚艷的是致青春里的假小子劉雅瑟已經(jīng)蛻變成女人味十足的演技派
龍?zhí)焖{(lán):123.233.250.164
美國(guó)的conception就是: Time is money. 想到這一點(diǎn)是很好的,也是一切創(chuàng)意點(diǎn)的來源,但是只依靠這一點(diǎn)構(gòu)筑起整個(gè)世界觀就太對(duì)不起觀眾的智商了?對(duì)細(xì)節(jié)的關(guān)注不夠,因此bug太多,而且對(duì)現(xiàn)有時(shí)間理論的借鑒太少,于是墜入蒼白的動(dòng)作愛情科幻商業(yè)片,有點(diǎn)浪費(fèi)了一個(gè)好題材?