You are my darling daughter and I love you,hard as it is for an Englishman to say that words.總覺(jué)得Robert對(duì)Mary說(shuō)的這句話(huà)完美地呈現(xiàn)了隱忍糾結(jié)彬彬有禮的老派英式紳士風(fēng)度也正是這部劇集試圖傳遞的核心價(jià)值ps:老太太萌翻人不解釋
C / 中后段漸入佳境整體上主要是表演和劇本提著氣這一套視聽(tīng)用得確實(shí)有些奇怪一到中景遠(yuǎn)景的時(shí)候鏡頭內(nèi)的光影分布就要么扁平要么蕪雜沒(méi)層次感但是一部宗教片的“光無(wú)論如何都太重要了吧相比之下各種閃回插敘的手持導(dǎo)演就用得得心應(yīng)手得多但當(dāng)下時(shí)間線(xiàn)上有時(shí)還是沒(méi)必要地推拉且晃這也使得人物間的關(guān)鍵轉(zhuǎn)折缺乏某些超驗(yàn)時(shí)刻來(lái)跨越東北往事第二季只能靠精湛的表演和臺(tái)詞直接填充(or糊弄)過(guò)去